Krónika Archívum |
N.F. Dreisziger: Watson Kirkconnell born 90 years ago Arany Janos: A welsi bárdok - János Arany: The Bards of Wales |
KRONIKA, 1985. Nov., p3
Tollas Tibor: Különös és elképzeléseinkkel szöges ellentétben álló változásoknak vagyunk tanúi az utóbbi években odahaza és az emigrációban. Míg otthon 56 után egy félelem nélküli és előítéletektől mentes nemzedék nőtt fel, mely elődeik hallgatólagos kiegyezését a rendszerrel felmondta és csodálni való bátorsággal küzd az egyetemes magyarság megmaradásáért, addig idekint, főleg Amerikában, a nyugati ösztöndíjakkal végzett diákok egy szervezett csoportja még az "emigráció" fogalmát sem vállalja és magukat csak”szórványmagyarság"-nak nevezik. E fiataloknak idekint természetes szövetségesük lehetne az egyre erősbödő otthoni ellenzék, a belső emigráció. Ehelyett a kinti fiatal értelmiség egy része érthetetlenül nem a hazai ellenzékkel, hanem a hatalom képviselőivel keresi a kapcsolatot. Világosan fejezte ki az Itt-Ott-ban Éltető Lajos, a lap főszerkesztője: "Számomra a szórvány- magyarság jövője magasabb szempont, mint az emigráció célkitűzései. Ebből a szempontból pedig fontos, hogy legyen dialógus a szocialista Magyar- országgal, mert Sinor Dénessel egyetemben tudom, hogy más Magyarország nincsen". - Éltető meg- feledkezik arról a virtuális Magyarországról, melyet Illyés Gyula: Haza a magasban c. versében oly szépen megfogalmazott, ugyanúgy Csoóri Sándor, aki New Yorkba látogatva a”Szellemi haza megalapozásáról" beszélt, vagy legutóbb amerikai körútján Köteles Pál: "Háromágú életfa" című előadásában. Köteles az anyaországi, a kisebbségi és a nyugati magyarság megmaradását éppen abban látja, hogy a hivatalos állami érdekekkel szemben "a nemzeti érdekeknek biztosítsunk prioritást". Mindezeket az igazságokat az említettek úgy látszik semmibe veszik. Ezzel nemcsak nekünk okoznak csalódást, hanem főleg az otthoni fiataloknak, akik tőlünk várják a visszhangot és üzeneteik továbbítását. De magunkat is csak akkor őrizhetjük meg magyarnak az idegenben, ha nem a rendszerrel, hanem a néppel, a "tiszta forrás"-sal tartjuk az élő kapcsolatot. Az otthoniak nem politikai célkitűzésünk feladását, hanem annak valóraváltását várják tőlünk! Amióta a hazai ellenzék földalatti irodalmát kijuttatja hozzánk, feladatunk fontosabbá és hitelesebbé vált. Emellett nem nekünk kell kintről megfogalmazni a követeléseket, hanem csak továbbítani kell az ő mondanivalójukat a szabad világ felé. A rendszerrel minden áron kapcsolatot kereső csoportok kulturális problémáik megoldását is elsősorban az állami szervektől remélik. Nagy Károly pl. a külföldi anyanyelvi oktatást csak a Magyarok Világszövetségével kart karba öltve tudja elképzelni, jóllehet a cserkészet és a magyar egyházak évtizedek óta a magyar nyelv és kultúra ápolását nemzeti szellemben példamutatóan mindig is elvégezték és végzik. Ellenben az Anyanyelvi Konferenciák mindinkább látványos, korántsem kulturális, inkább politikai rendezvényekké alakultak át. A külföldi résztvevőktől a kormányzat anyagi és egyéb segítségük viszonzásaként megköveteli a lojalitást. Ők maguk is hangsúlyozzák, hogy munkájuk nemcsak kulturális, hanem politikai irányzatú. Így a kultúrcsere keletről-nyugatra - mindenki láthatja - egyoldalúvá vált. Miután a mozgalmat nem tudták másfél évtized óta elképzeléseik szerint kiszélesíteni, az otthon "nacionalistának" bélyegzett néptáncot kínálják csaléteknek és a nyugati magyarság táncegyütteseit idén a szovjet megszállás 40. évében meghívták az Anyanyelvi Konferenciára. Gombos Gyula már 1979-ben felhívta lapunkban a figyelmet az ilyen egyoldalú együttműködés fonákságaira: "Az egyik fél a magyar kormányzat a hatalom dolgában teljesen birtokon belül van, a másik fél, a nyugati magyar, teljesen birtokon kívül. S mivel az ügy politikától semmiképpen sem mentesíthető, mindig csak az történhet, amit a birtokon belüli jónak lát". - E józan megvilágításban hamissá válik Nagy Károly könyvének minden érve, aki arra figyelmeztet: "ne akadályozza együttműködésünket ellenséges hang, tiltó szankció, ideológiát a magyarság fölé helyező akció". Nagy Károly legutóbbi előadásai során a Burg Kastl-i Magyar Gimnázium ellen agitál, azt a valótlanságot állítva, hogy az nem is magyar gimnázium, mivel nem ad magyar érettségit.(!?) Ö a kőszegi Jurisics Gimnáziumot ajánlja, ahol mindössze 9-en tanulnak, ezzel szemben Burg Kastlban közel 300 diák. Amíg a kastli érettségit elfogadják Nyugat-Európában, a kemény valutában fizetett drágább tandíjú kőszegi érettségit nem. Igaz, hogy Burg Kastlban nemzeti szellemű és vallásos nevelés folyik, ami a kőszegi Jurisics Gimnáziumról nem mondható el. A Népszabadság 1984. november 15-i számában olvashatjuk, hogy a gimnáziumot miniszteri oklevéllel és KISZ KB zászlóval tüntették ki. Az Itt-Ott ideológiai elfogultságára misem jellemzőbb, minthogy a külföldi magyarnyelvű iskolák felsorolásánál a kastli Magyar Gimnáziumot meg sem említették: Ilyen szellemet sugároz az anyanyelvi konferenciások "Olvasókönyve", ahol karácsonynál Jézus születése kimaradt és a könyv mellékleteként közölt térképen a trianoni ország- határokon túli városok magyar neve még záró- jelben sem szerepel! Hasonló szellem nyilatkozik meg az Itt-Ott köréhez tartozó Várdy Béla történész cikkéből, aki hazai História idei 2. számában "Magyarok az Egyesült Államokban" c. cikkében azt kifogásolja, hogy a cserkészek "az erős magyar nacionalizrnust képviselik... és a magyar történelem és földrajz tanításánál pl. még mindig Nagy-Magyarországot veszik alapul..." Mintha nem tudná, hogy a több mint ezeréves magyar történelmet nemigen lehet beszorítani a szűk trianoni határok közé. Azt is nehezményezi, hogy némelyek "ideiglenes jelenségnek" tekintik a jelenlegi határokat és a szovjet kommunizmust Magyarországon. Válaszkánt idézhetjük Csurka István otthoni drámaíró levelét, amelyet az Írószövetség elnökének írt: "...semmi sem örök. Az idő méhében mindig készül valami. Ki tudja, egyszer talán háború nélkül is rákényszerülnek az európai nemzetek közös dolgaik béketárgyalás erejű átrendezésére..." Érdekes párhuzam, hogy amíg az anyanyelvi konferenciások Olvasókönyvében meg sem említik 56-ot,.ugyanakkor otthon a 25. évfordulón kéziratos (szamizdat) kiadásban 76 író ezer oldalas Bibó Emlékkönyvben tiszteleg a Magyar Október élő emléke előtt! Csurka István az igazság elhallgatását "erkölcsi vétség"-nek minősíti, Sütő András szerint pedig "a rabszolgáknál is szánalmasabbak a szabad szolgák". A hazai fiatalságból kinőtt ellenzék és a szabad világban felnőtt társutas csoport között nemcsak kurázsiban van különbség, hanem abban is, hogy az otthoniak velünk együtt vállalják az Illyés Gyula által meghirdetett szakadatlan "dörömbölést", amíg a kintiek egy része olcsó előnyök miatt lemond a bírálat jogáról és csak a hatalom hátsó ajtajának szelíd kopogtatásáig jut el. Végül lényeges különbség az is, hogy az otthon felnőtt nemzedéknek nincs előítélete és mindenkit aszerint minősít: ki, hogyan teljesíti munkáját ma és ott, ahol él, az egyetemes magyarság érdekében, - addig a Nyugaton felnőtt nemzedék egy része az idősebb generáció dörömbölését fölényeskedve afféle "hőbörgésnek" bélyegzi, az emigrációt "nagy mocsár"-nak, bírálóikat "begyepesedett agyúak"-nak, a cserkészetet "jobboldali klerikális irányzatú"-nak -, hogy csak néhány jelzőt idézzek az Itt-Ott szótárából. A Magyarok Világszövetsége a szabadságharc 30. évfordulójára a nyugati magyarság minden rétegét igyekszik semlegesíteni, vagy megnyerni, azáltal a politikai emigrációt elszigetelni. Ezért hívnak meg kedvezményes vagy ingyenes utakra írókat, tudósokat, könyvtárosokat, művészeket, világi és egyházi vezetőket, legutóbb már nyugati magyar egyesületeket is. Nem zavarja őket, hogy a társutas egyesületek közül csak néhány fogadja el a meghívásukat. Keserű szájízt hagyott a résztvevőkben a frankfurti Fonó Kultúrkör vezetőjének, Démuth Gyulának esete. Démuth a konferencián elmondásra szánt beszédét, melyben a kisebbségi magyarságnak a rendszer által való leírását, az egyoldalú kultúrcserét is szóvá teszi, - előzőleg megküldte kinti barátainak, majd a pesti konferencián felolvasta. Csodálkozott, hogy a hazai sajtóban minden kritikai észrevétele kimaradt és az otthoni közvélemény csak azt nyugtázhatta, hogy eggyel több hűségnyilatkozat hangzott el. Hiába tiltakozott Démuth a Magyar Híreknél, nem voltak hajlandók helyesbíteni. Csak az emigrációs lapok hozták le a teljes szöveget, amelyről a hazaiak sajnos nem értesülhettek. Azt is csak Saáry Éva beszámolójából, a Kanadai Magyarságból tudhattuk meg, hogy Gosztonyi János, az azóta elhunyt főtitkár magnóra vett beszédében 56-ról többször mint "ellenforradalom"-ról emlékezett meg és nem akadt egyetlen nyugati meghívott sem, aki tiltakozott volna ez ellen. (Zárójelben még meg kell jegyeznünk; hogy Démuth Gyula továbbra is meg- maradt a Fonó Kultúrkör elnökének és a Világszövetséggel való kapcsolatot április 27-i kör- levele szerint továbbra is szorgalmazza.) Veress Miklós fiatal költő, a budapesti Mozgó Világ leváltott főszerkesztője,
a hazai fiatalok keserű csalódását fejezi ki itt közölt versében, azokkal
a Nyugatról hazalátogatókkal szemben, akik olcsó sikerek és ,;tapsok" mellett
nem veszik észre, hogy otthon élő társaikon hogyan "tapos" a hatalom.
A 30. évforduló küszöbén váratlan ajándékot kaptunk a sorstól. Az otthon
új nemzedéke folytatja azt a szellemi ellenállást; azt a "csendes szabadságharcot",
melyet mi - közel három évtizede végzünk a nagyvilágban. Jóleső érzés tudni,
hogy nem vagyunk egyedül! Munkánk igazát az otthoni és a kisebbségben élő,
az ellenzék szerepét vállaló új generáció hitelesíti.
|